Il Consei regjonâl, intant de riunion di martars, al à fate buine une leç pe tutele e pe promozion des varietâts todescjis feveladis in Friûl. Il test, che al propon intervents che pe plui part a jerin bielzà garantîts cu la 482/99, al è stât fat bon cul vôt a pro di ducj i conseîrs, sei di maiorance che di oposizion. Par fortune, di fat, chest proviodiment nol à vût di patî chei atacs furibonts che si veve viodût pe leç sul furlan. Dut chest, cemût che al è naturâl, nus fâs plasê ancje parcè che, za di timp, il Comitât 482 al domandave une leç di pueste pe promozion des varietâts todescjis dal Friûl. Ce che, invezit, no nus plâs masse al è il fat che il proviodiment al nas cence cuvierzidure finanziarie; ven a dî che, se no saltaran fûr bêçs, al restarà dome su la cjarte. O sperìn pardabon che chest nol sucedi.
29/10/09
22/10/09
Comunicât dal "Comitadu pro sa limba sarda"
18/10/09
Consegnât il tierç rapuart su la metude in vore de Convenzion Cuadri pes minorancis nazionâls intal Stât talian
06/10/09
Il Comitât 482 i rispuint al " Venerdì di Repubblica"
05/10/09
Dialets di serie A e lenghis di serie B...
03/10/09
In Italie al è puest dome pal talian
“In Italia c’è una sola lingua, l’italiano.” Peraule di espert. Cun di fat, daspò che la stampe taliane e à za trat di drete e di çampe cuintri dal furlan, ancje “il Venerdì” di Repubblica al à decidût di dî la sô. Cussì al à ancje pensât di domandâi un parê a Raffaele Simone (ordenari di linguistiche gjenerâl alì de universitât “Roma Tre”) che, prime nus spieghe che tra lenghe e dialet no je nissune diference, ma subite daspò al zonte che in Italie e esist dome une lenghe, ven a dî il talian. La mascare e je colade: il furlan, il sart e il ladin – al dîs l’espert – a son dome dialets. Aromai – al continue – i “dialets” a son patrimoni vîf dome par “viei, analfabetis e emargjinâts”, a son une bataie “démodé”, une “cause pierdude”. Si pues inmò acetâju fin che si ju dopre in famee o li ator, ma plui innà di chel si cole intune “rivendicazion politiche antimoderne”.
Sono pardabon chei chi i linguiscj che a insegnin tes universitâts talianis? Ise cheste chi la vere Italie: raziste e fassiste, che e scuintie la sô Costituzion, che e volarès scancelânus lenghe e identitât, vualivânus e tignînus sotans?
Furlans, sarts, ladins e v.i. o sin ducj sot atac e no podìn fâ fente di nuie. O sin in cunvigne cul resonament che al fâs Gianfranco Pintore tal so blog: "A son dome ronadis, al ribufe cualchi amì al volarès lâ pes pierdudis. No soi dacuardi: milions di letôrs, che no àn par fuarce di capî di linguistiche e glotologjie, a 'nt son influençâts cence podê scoltâ altris cjampanis che no sedin chestis. E par no colâ te vuate di une ideologjie paranaziste no son avonde i riclams di Tullio De Mauro. (...) Cumò nus tocje ancje a nô (...) di movisi par fâ in maniere che la campagne mediatiche e la insensibilitât de politiche no si dedin dongje par cumbinâ ribaltons."