"O vin di partî dal principi che ogni comunitât linguistiche e à i stes dirits. La comunitât linguistiche furlane e à i stes dirits di chê taliane. No si pues fâ une leç di ricognossiment basilâr, come chê pal furlan, par concedi alc, bisugne fâle parcè che o vin dirit di fâle. Lis leçs a van fatis cun coragjo, magari a saran impugnadis di chei che no capissin chescj discors, ma no si à di compuartâsi di minorizâts, di jessi condizionâts su cemût contentâ chei che a àn la 'maiorance' ".
25/05/08
Aureli Argemì al interven su la situazion de lenghe furlane
L'inteletuâl catalan antifranchist Aureli Argemì (te foto), fondadôr dal Ciemen (centri internazionâl Escarré pes minorancis etnichis e lis nazions cence stât), al è intervignût su la gnove leç regjonâl di tutele de lenghe furlane intune interviste al setemanâl de Diocesi di Udin "La Vita Cattolica". Chi sot o ripuartìn une sô declarazion e intal prin coment un estrat de sô interviste.
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
2 commenti:
La Vita Cattolica 24/5/2008 pagj.25
Se la leç regjonâl pe tutele de lenghe furlane fate buine tal Dicembar 2007 e je stade impugnade dal guvier talian nol è nuie ce smaraveâsi. Chest al jentre intune clime gjenerâl di no acetazion des diviersitâts. Guai però a fâsi condizionâ de "maiorance". Bisugne fâ valê i propris dirits linguistics cence contentâsi dai fruçons parcè che no esistin lenghis di prime rie e lenghis di serie B. Lu ricuarde cun fuarce Aureli Argemì inteletuâl catalan antifranchis fondadôr dal CIEMEN. (...) "La impugnazion de leç e je dentri de logjiche dal stât talian che, come ducj chei europeans, nol acete la diviersitât. Ma la Europe e je diviersitât. Il stât talian al fâs di dut par limitâ e, se pussibil, par no pensâ che la diviersitât linguistiche e esisti dentri dal stât.(...) I furlans a àn dirit ae lôr lenghe e a àn di vê lis condizions linguistichis par svilupâle.(...) Lis 'maiorancis' a volaressin fânus crodi che o fevelìn vanzums di lenghis dal passât che no son a nivel des 'grandis' lenghis. O vin di recuperâ la dignitât de lenghe mari e la nestre autostime parcè che le fevelìn. Si à di cognossi sì altris lenghis, ma par comunicâ: nissune lenghe e à di sostituî la lenghe de mê identitât. Cussì l'inglês al è necessari par lâ pal mont, al è une lenghe di comunicazion, ma nol è la mê lenghe. Se o vin clâr chest o podarìn salvâ ognidun la nestre lenghe".
O eri sabide a Lovanio (Leuven in Belgjo) Lí, tai ains 60 e an fat tant casin ch'a son rivâts a vê il dirit di vê le lôr universitât in te lôr lenghe metint fûr ducj i students francofonos oramai deventâts magjoritaris e ch'a erin daûr a francofonizâ le sitât.
In Friûl, rôbis cussí a son impensabils, o vin dome un piçul numar: Il 482. Masse pôc par fâ alc di sest. Dal rest, lâ a cirî Angjeli par udânus a puartâ il ferâl al ûl zà dî ch'o no vin vonde fuarce par difindisi di besôi e puartâ le bandiêre.Daspó, justamenti, o sin daûr dome a difindisi. Tant ch'o no savin che il nestri dirit al sarès di atacâ, al é come sa si fos zà colpevui di no vê savût fâ prime ce ch'a si veve di fâ.
Posta un commento