04/09/08

Lenghe e emigrazion

Vie pal mês di Avost al è stât metût in pîts il portâl ladinstlmonn che al à chê di rapresentâ un lûc di incuintri pai ladins che a son ator pal mont. A segnalâ la iniziative al è, tra i altris, il blog di Internazionalitari che al è stât inzornât propit ta chestis zornadis cu lis ultimis gnovis. Baste vierzi la prime pagjine dal sît par visâsi trop che la lenghe e sedi impuartante tal progjet specific, ma in gjenerâl intai rapuarts cui emigrâts.
Cheste gnove nus da la ocasion di fevelâ de emigrazion furlane che e je pardabon significative par numar di personis e di paîs dulà che e je presinte. I rapuarts cui nestris emigrâts a son passâts par agns par une schirie di associazions che a àn dât la impression di gjestî chescj rapuarts in maniere unidirezionâl cence rivâ a cjapâ sù lis esigjencis dai nestris conazionâi intal forest e cence rivâ a disfrutâ lis oportunitâts che i stes emigrâts a rapresentavin pal Friûl. Un spieli di cheste situazion si rive a olmâlu avonde ben intai cuatri videodocumentaris di Farcadice.
Lis “gnovis tecnologjiis” (che aromai no son nancje plui tant gnovis) a permetin, se e je la volontât, di tacâ a superâ cheste situazion. I nestris emigrâts a son une risorse ancje dal pont di viste de lenghe. Al è un setôr là che, tai ultins agns, alc si à mot: des esperiencis fatis a Colonia Caroya (in primis cun Radio FM Comunicar) al lavôr di Robert Pontisso, fin ai blogs par furlan (di Dree a Luche, di Norman a Gianmario/Jajo). Dut câs, dal sigûr, nus reste inmò tanton ce fâ.

Nessun commento: