24/02/11
Un coment sui Stâts gjenerâi des lenghis minoritariis
02/07/09
Cui ti dîs di no par une ore?

Ai 30 di Jugn, ospit a Radio Spazio 103, il president de Zonte regjonâl Renzo Tondo al à declarât che il fat che il 64% dai gjenitôrs al vedi domandât di vê la lenghe furlane a scuele nol è masse significatîf. Il president de Regjon al à marcât di no jessi dacuardi cu la posizion dal condutôr su cheste cuestion e al à dite: “Se ti rive a cjase la letare 'vûstu il furlan?' Tu disis sì. Cui ti dîs di no par une ore... Nol è... [indicatîf]. Se tu fasis la stesse domande 'vûstu l'inglês o il todesc' ti disin di sì...”
Achì però no si fevele di sondaçs di opinion, ma des domandis fatis dai gjenitôrs al moment de preiscrizion. Che al vûl dî che, daûr de legjislazion dal stât (482/99), lis scuelis a àn di garantî almancul ai fîs di chestis personis l’insegnament de lenghe proprie dal Friûl. O pensìn che, tant che massim rapresentant istituzionâl di cheste Regjon, Tondo al varès di mostrâ plui atenzion pe volontât dai citadins e di ativâsi par che lis leçs a sedin rispietadis, ancje tal câs che nol sedi dacuardi cun lôr. Cul stes sisteme, si podarès dî che il fat che Tondo al sedi president de Regjon nol è masse significatîf; se ai furlans i fos stât domandât se a volevin president Obama o la Merkel la percentuâl di preferencis e sarès stade compagne...
Ancjemò une note prime di finî. La frase dal president de Regjon, inte version de ANSA par talian, e devente: “non vuol dire nulla; se la domanda fosse stata per l'inglese la percentuale sarebbe stata identica se non superiore.” Se no si è nancje bogns di fâ une traduzion cussì semplice e je propite vere che al covente plui furlan a scuele...
27/08/08
Sul furlan a cjapin posizion ancje i dirigjents scolastics
Prin di dut al segnale che i fonts che a rivin par insegnâ il furlan scuele no son avonde. Un dât chest segnalât plui voltis, ancje dal Comitât 482, ma che fin cumò nol à cjatât rispuestis concretis de bande di cui che al varès di intervignî (Ministeri talian pe istruzion e Regjon).
In proposit us invidìn a lei il prin coment.
19/08/08
Libertaris, ma dome a distance

Il coment lu cjatais achì.
14/08/08
Par Tondo a coventin puescj garantîts par insegnants di lenghe furlane
Chestis declarazions a mostrin doi aspiets che o judichìn in maniere positive, ven a dî il fat che il president de Regjon al sposte la atenzion plui sul aspiet linguistic che no su chel teritoriâl, e che al marche sei la dibisugne di difindi la lenghe furlane, sei la sô impuartance pal teritori. Cundut a chel, a ‘nd è ancje elements che nus somein contraditoris rispiet ae politiche de aministrazion regjonâl sul furlan e che o varessin gust che a fossin sclarîts. Par lâ plui a fonts inte cuestion, baste lei il prin coment.
13/08/08
Cui sono cumò i estremiscj?

07/08/08
Lis bausiis sul furlan: juste un esempli

08/07/08
A Pordenon une ocasion pierdude

Daûr di cheste decision, al spieghe Bolzonello, a son massime dôs resons: prin di dut che il Comun al jere stât cjapât dentri te zone furlanofone fissade ancjemò cu la leç 15/96 cence di une delibare de Zonte o di un vôt dal Consei comunâl; e po che la gnove leç e previôt, daûr de 482/99, che lis aministrazions locâls a garantissin une schirie di servizis linguistics pai lôr citadins judicâts dai aministradôrs pordenonês une imposizion inutile (par vie che a Pordenon i citadins no fevelaressin furlan) e costose.
Par chel che nus rivuarde, i problemis principâi leâts a cheste decision a son doi. Di une bande, il fat che Pordenon, come cjâf lûc di Provincie, al dinee cussì ogni visibilitât ae lenghe fevelade inte plui part dal Friûl ocidentâl. Di chê altre che, intai fats, al à chê di lassâ fûr la lenghe furlane ancje di un servizi fondamentâl come chel des scuelis che in citât a son frecuentadis ancje di cetancj fruts e students che a rivin de aree furlanofone de Provincie. Su chescj doi ponts, lis rispuestis dadis dal sindic Bolzonello nus somein un tic debulutis.
Contrari di ce che al pense cualchidun, nô o vin simpri crodût che tal meti in vore lis leçs a coventin gradualitât e bon sens. Cun chescj doi elements, si varès podût meti in vore la gnove leç sul furlan ancje a Pordenon, cence imponi nuie a di nissun, ma ufrint pussibilitâts gnovis a cui che lis domandave. Magari cussì no, no si à sielzût cheste strade. Pecjât… une altre ocasion pierdude.
20/06/08
Il vescul e il president

O preseìn la declarazion dal bons. Brollo che al dîs: "Il furlan nol è un probleme: al è un valôr". E je une posizion che al à cjapât plui voltis e che nus fâs plasê. Dut câs, dal moment che si fevele di Glesie, o profitìn par fâ ancje une domande ae Arcidiocesi: ce fin aial fat il Messâl Roman par furlan, che al è fer a Rome dal 2006? O sperìn che i vescui dal Friûl a fasin sintî la lôr vôs alì de Cei par che alc si movi.
Par cui che nol savès, la motivazion e je une vore banâl, ma avonde ofensive pai furlans: la Cei no à voie di aprovâ la traduzion par furlan de Tertia editio typica, parcè che prime e à di sei finide chê par talian... Robis di no crodi!
Par savênt di plui su la cuistion dal Messâl, lait a lei il sît di Glesie Furlane e il sît de Patrie dal Friûl.
Tal prin coment, us metìn l'articul dal Gazzettino
17/06/08
Preocupâts pes declarazions dal assessôr Molinaro

04/06/08
De Mauro, Rom e minorancis

Tra lis comunitâts minorizadis che a vivin intal stât talian lis diferencis di tratament a son sot dai voi di ducj, ma, par esempli, par trop che o sedin metûts mâl nô furlans à 'nd è cui che al sta un grum piês. Al pont che al ven fintremai dificil di fâ paragons.
Si fevele di rom e sinti. I guviers talians a àn za vût cetancj riclams des autoritâts europeanis, e no dome, pal lôr compuartament cuintri di chestis comunitâts, ma la situazion invezit di lâ in miôr e va in piês. Il dut cuinçât cuntune buine sborfade di stereotips, di lûcs comuns e, clamìnlu cul so non, di razisim.
Par fortune, ancje intal stât talian, al è cui che si bat pai dirits di ducj i popui e di dutis lis lenghis in maniere coerente. Al è il câs, par esempli, dal innomenât linguist Tullio De Mauro che al à scrit di chescj argoments sul numar di "Internazionale" dai 29 di Mai dal 2008.
De Mauro al scrîf cussì: "Le mezzecalzette intellettuali non risparmiano silenzi e ostilità per la diversità linguistica. La povera gente, ma anche parte dei ceti benestanti, le segue, da Udine a Livorno, da Napoli a Milano. Nel paese delle reali diversità storiche e linguistiche l'ostilità soffia verso tutto ciò che appare diverso: perfino le varietà d'uso dell'italiano, perfino i dialetti nazionali ne vengono colpiti e, poi, a crescere, le minoranze linguistiche di antico insediamento, le minoranze di nuova immigrazione e, su tutti e più di tutti, gli zingari."
Par lei il rest dal so intervent baste dâ un cuc al prin coment là che o cjatarês il test integrâl dal so articul. Aes sôs conclusions, no vin nuie altri ce zontâ.
30/05/08
In mert al furlan intes aministrazions publichis

“Prin di dut parcè che si à di gjavâ vie il consens cidin tes scuelis – al spieghe Tondo – e po nol è pussibil imagjinâ di doprâ il furlan tai ents publics. Nol à sens e e sarès une spese grandonone pes cassis publichis”. Si podarès limitâsi a rispuindi che ce che pal president de Regjon “nol è pussibil imagjinâ” in Friûl – Vignesie Julie, al è alc di normâl in cetantis bandis de Europe.
In realtât la cuestion e je inmò plui serie, par vie che ce che il president de Zonte regjonâl nol rive a imagjinâ al è un dirit ricognossût de stesse legjislazion statâl. Cun di fat, a fissâ l'ûs minim de lenghe furlane e di chês altris lenghis minorizadis inte aministrazion publiche, a son in particolâr i articui 7, 8 e 9 de leç 482/99. Tra lis altris robis, la leç e dîs che, propit par permeti ai citadins di doprâ la lenghe minorizade in forme orâl e scrite tai uficis des aministrazions publichis, chestis ultimis a son tignudis a garantî la presince di personâl in stât di rispuindi aes domandis dal public doprant la lenghe ametude a tutele.
I aministradôrs publics a varessin di jessi i prins a rispietâ lis leçs, in câs contrari no si capìs cun cuale autoritât morâl che a domandin un tant ai citadins. No si trate, duncje, di imagjinâ o pûr no di doprâ il furlan tes aministrazions publichis, si trate di rispietâ la leç 482/99 che za lu previôt! O par furlan si intindevial forsit il vin? Parcè che alore, in efiets, il discors al cambie...
25/05/08
Aureli Argemì al interven su la situazion de lenghe furlane

10/04/08
Lis rispuestis dai candidâts / Comun di Udin

In mert al document pai dirits linguistics che o vin mandât ai candidâts e che si 'nt fevele achì, o publichìn tai coments lis rispuestis che nus son rivadis dai candidâts, ma dome chês svilupadis tun document. Tal câs dal Comun di Udin nus àn rispuindût Honsell, Ortis e Galioto.
Lis rispuestis dai candidâts / Provincie di Udin

Lis rispuestis dai candidâts / Regjon

Lis intervistis di LengheNET

Achì o segnalìn la sezion POLITICHE che e met adun dutis lis ultimis intervisti in mert: fracait chi.
07/04/08
declarazions antifurlanis/Ciriani al laude Lanzillotta e Violante


04/04/08
pape Zuan Pauli II e lis minorancis

"Il prin dirit des minorancis al è il dirit ae esistence. Si pues dineâ chest dirit in cetancj mûts, fin ai câs plui estrems di formis diretis o indiretis di gjenocidi. Il dirit ae esistence al pues jessi dineât ancje in formis plui sutilis. Al sucêt dispès che i grups minoritaris a sedin menaçâts di estinzion culturâl. In ciertis realtâts, di fat, a son legjislazions che no ricognossin il lôr dirit a doprâ la proprie lenghe. Il rispiet [pes minorancis] al à di jessi considerât, in cualchi mût, tant che la piere di paragon par une armoniose convivence sociâl e tant che il segnâl de maturitât civîl che un Paîs e lis sôs istituzion a àn cuistât. Intune societât pardabon democratiche garantî a lis minorancis la partecipazion ae vite publiche al è segnâl di un grant progrès civîl". (Zuan Pauli II)