20/07/11

Regolament pal furlan a scuele: sì stentât in Comission

La VI Comission dal Consei regjonâl e à fat bon, cuntune maiorance pardabon stentade, il regolament pal insegnament de lenghe furlane intes scuelis. Cemût che si veve za vût ocasion di dî, il document al à diviers aspiets che no si puedin judicâ in maniere positive e viodarìn se i elements critics jessûts intant de discussion in Comission a permetaran di cambiâ in miôr il test.
La Comission, in realtât, no jere clamade a dâ un parê su dut il regolament, ma dome suntune part dal document. Chel istès la riunion e je stade la ocasion par segnalâ i aspiets dal regolament che no levin ben. Ta cheste suaze, i vin agrât in particolâr al conseîr dal PD, Paolo Menis, che al à cjapât sù ancje i ponts critics marcâts dal Comitât 482 e ju à segnalâts intant de discussion. A chest proposit, tal spazi dai coments, o publichìn ancje il so comunicât stampe sul argoment.
Il parê positîf de Comission, dut câs, al è dome un dai passaçs che a coventin par rivâ ae aprovazion definitive dal regolament e ae sô metude in vore. Magari cussì no, dopo dai 3 agns e mieç che o vin za spietât, nus tocjarà spietâ ancjemò par tacâ a viodi che si tache a meti in vore le leç regjonâl 29 dal 2007 su la lenghe furlane.

17/07/11

Vonde mateâ cul Istitût bilengâl di S. Pieri!

Chê dal istitût bilengâl di S. Pieri e je une des esperiencis plui significativis che o vin in Friûl, e no dome dal pont di viste scolastic. Une struture che intai agns e à savût deventâ un pont di riferiment par dutis lis valadis dal Nadison e no dome: bastarès viodi il numar dai fruts che al à studiât e che al studie ta chest istitût.
O vevin za vût ocasion di denunciâ la vicende vergognose che e à cjapât dentri cheste scuele par vie de situazion de struture che le ospitave: une vicende che e varès podût jessi risolte in timps avonde curts e cence pesâ masse sui fruts che a frecuentin cheste scuele, se dutis lis istituzions coinvoltis a vessin fat la lôr part in maniere serie. Magari cussì no, no je lade cussì e lis responsabilitâts a son sot dai voi di ducj: chês plui gruessis a colin propit su lis aministrazions locâls, a tacâ dal Comun di S. Pieri là che al è cualchidun al somee che al resoni ancjemò cui parevoi dal nazionalisim talian dal Nûfcent (o, se i plâs di plui, come se e fos ancjemò in at la Vuere Frede).
Un judizi di part il nestri? Ancje sì, ma che la situazion e sedi preocupante lu veve za dite ancje il Comitât consultîf dal Consei de Europe inte sô "Tierce Opinion su la Italie" (che o vin fevelât tal post chi disot) e chest prime ancjemò di viodi i ultins svilups che a fasin pardabon sgrisulâ, ancje pes peraulis dopradis par justificâju (a tacâ dal tiermin "promiscuità" doprât come se si fos in regjim di apartheid!).
Viodût che su la plui part de stampe locâl no si fevele de cuistion, par judâ a fâ un tic di informazion in plui us segnalìn chest articul dal setemanâl "Novi Matajur" dai 6 di Lui che us metìn a disposizion ancje tai prins coments di chest post.
Par chel che nus rivuarde, il Comitât 482 al rest al flanc dai dirigjents e dai insegnants dal istitût bilengâl, dai gjenitôrs dai scuelârs e, naturalmentri, dai fruts di cheste scuele che a àn il dirit sacrisant di podê studiâ lis lenghis dal lôr teritori in condizions degnis di un paîs civîl.

15/07/11

Rispiet des minorancis nazionâls: pe Europe, la Italie e à inmò tant ce fâ

L'an passât il Comitât consultîf dal Consei de Europe su la Convenzion cuadri pe protezion des minorancis nazionâls al jere vignût intal stât talian par cjatâsi cu lis autoritâts e cui rapresentants des minorancis e meti jù il so rapuart sul rispiet des misuris di tutele previodudis de Convenzion. Di chei incuintris e je vignude fûr la "Tierce Opinion su la Italie", un document che al fâs il pont sui aspiets positîfs e negatîfs de azion di tutele des minorancis nazionâls che a vivin intal stât talian e, tra di lôr, ancje furlans, slovens e todescs.
Nol covente dî che - cundut dal lengaç diplomatic doprât des autoritâts europeanis - il cuadri che al ven fûr al è avonde negatîf. Ancje chei pas indenant fats sul front de legjislazion si son sfantâts par vie de mancjade aplicazion di chestis leçs o ben par vie dai tais finanziaris pesants fats sei a nivel statâl che regjonâl. Un dai aspiets che a preocupin di plui in Europe al è l'aument de intolerance e dal razisim: une plaie che e colpìs massime rom e sinti, ma che no à sparagnât nancje slovens e furlans.
Il guvier talian, ma ancje la aministrazion regjonâl dal Friûl - VJ, si ricjatin cun gnovis critichis pe lôr maniere di compuartâsi cu lis minorancis e cun racomandazions par cambiâ direzion. La mancjance di coments de bande des autoritâts talianis e locâls e mostre a clâr che no si à masse voie di cambiâ ande. Chel istès al è impuartant che i citadins a sedin informâts. Par chest il Comitât 482 al à dât fûr un comunicât stampe là che si fâs un cuadri sintetic dai contignûts dal rapuart european, massime pe situazion che e rivuarde il Friûl - VJ e, duncje, furlans, slovens e todescs.
Il test integrâl dal comunicât lu cjatais achì, ma ancje tal spazi dal coments.

13/07/11

Presidi a Aquilee par rivendicâ i dirits linguistics (ancje te Glesie)

Dutis lis lenghis a son compagnis, ma cualchidune e je plui compagne di chê altre. Nus scusarà George Orwell pal adatament, ma nus somee jessi propite chel chi il pinsîr - par nuie evangjelic - dai vescui talians. Cun di fat, a son zaromai agns che la version par furlan dal messâl roman gnûf e je pronte e, par podê jessi doprade in maniere uficiâl, i mancje dome il vie libare de CEI, ma la conference dai vescui talians e cjale di une altre bande. La uniche spiegazion pussibile - in mancjance di une version crodibile de bande de CEI - e je che no si puedi autorizâ la version par furlan, prime che e rivi chê par talian che e je ancjemò par strade...
Po ben, par fâ capî che in Friûl e reste fuarte la atenzion par cheste brute pagjine de glesie taliane, îr di sere un grup di citadins furlans - che si son dâts dongje sot dal non "Furlan nestre lenghe vive" - e à metût sù un presidi in place dal Cjapitul, denant de basiliche di Aquilee. La date e il lûc no jerin sielzûts a câs: Aquilee, la glesie mari dal Friûl e des tieris dulintor, ai 12 di Lui, zornade che si ricuardin Macôr e Fortunât, sants protetôrs dal Friûl.
La iniziative e veve al centri une cuistion religjose, ma chel istès emblematiche dai rapuarts che a son tra lenghe furlane e lenghe taliane e dai tra autoritâts talianis (laichis o religjosis nol pâr che e sedi masse diference) e furlans. Daûr de leç taliane i dirits di cui che al fevele une lenghe minorizade a varessin di jessi garantîts, nancje il Vanzeli nol discrimine tra lis lenghis, e pûr la realtât e je une vore divierse. Alore forsit la strade juste e je di lassâ pierdi chei che a van dilunc a predicjâ cence fâ, e tacâ invezit a pretindi chel che al è just. Par cheste strade, ducj o vin la nestre part di podê fâ, piçule o grande nol impuarte. Dome cussì o rivarìn a cambiâ lis robis.

11/07/11

Regolament pal furlan a scuele: ce che nol va ben

La VI Comission regjonâl e varà di dâ un parê sul stampon di regolament pal insegnament dal furlan a scuele metût adun de Zonte regjonâl. Nol è l'unic parê che al covente e, tra une robe e chê altre, prime di vê in man pardabon il test definitîf dal regolament i volarà ancjemò timp. Ven a dî che ancje il prossim an scolastic si inviarà cence che si puedi meti in vore ce che al previôt il regolament (o, ancjemò miôr, il plan aplicatîf che il regolament al cite, ma che al à ancjemò di jessi preparât...). Dut chest par meti in vore une part de leç regjonâl fate buine ancjemò intal 2007. A trê agns e mieç di distance e cun altris ritarts in viste, al sarès plui che a vonde par jessi rabiâts, ma di problemis a 'nd è ancje altris intal regolament imbastît de Zonte. Cuâi sono? Intal spazi pai coments o cjatais il test dal comunicât stampe che il Comitât 482 al à dât fûr su chest argoment.

08/07/11

Bilinguisim? Un vantaç che cualchidun al vûl dineânus

"A son dôs lis resons di fonde par che lis personis a passin la lôr lenghe proprie ai fîs. Prin di dut, parcè che si cree un leam tra il frut e i siei vons. La seconde reson e je parcè che al fâs ben: al infuartìs il çurviel e lu ten in esercizi". A dîlu e je la professore Ellen Bialystok de York University di Toronto intune interviste sul New York Times là che si fevele dai risultâts dai siei cuarante agns di studis su la influence dal bilinguisim sul çurviel.
Nuie di gnûf - si disarà - viodût che al è agnorums che si dîs che il bilinguisim (e il plurilinguisim) al è un vantaç e al larès sburtât. Di studis di alt nivel sientific in proposit a 'nt vin ancje chenti (bastarès pensâ a chei di Franc Fari). Magari cussì no, un dai difiets dai furlans (no di ducj par fortune!) al è che dispès a calcolin di pôc cont lis robis se a dîlis al è un dai lôr, e di impuartantis se a dîlis al è cualchidun di fûr.
Alore, viodût che a scrivilu chest colp al è nuie di mancul dal New York Times, sperìn che il messaç al rivi ancje a cualchidun di chei che par solit a fasin fente di no capî... tant che i aministradôrs regjonâi che di passe trê agns e mieç a tegnin blocade la "gnove" leç sul furlan e che a calcolin la peraule "bilinguisim" une sorte di blesteme.
Po ben, lait achì e buine leture.