Visualizzazione post con etichetta glesie furlane. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta glesie furlane. Mostra tutti i post

13/07/11

Presidi a Aquilee par rivendicâ i dirits linguistics (ancje te Glesie)

Dutis lis lenghis a son compagnis, ma cualchidune e je plui compagne di chê altre. Nus scusarà George Orwell pal adatament, ma nus somee jessi propite chel chi il pinsîr - par nuie evangjelic - dai vescui talians. Cun di fat, a son zaromai agns che la version par furlan dal messâl roman gnûf e je pronte e, par podê jessi doprade in maniere uficiâl, i mancje dome il vie libare de CEI, ma la conference dai vescui talians e cjale di une altre bande. La uniche spiegazion pussibile - in mancjance di une version crodibile de bande de CEI - e je che no si puedi autorizâ la version par furlan, prime che e rivi chê par talian che e je ancjemò par strade...
Po ben, par fâ capî che in Friûl e reste fuarte la atenzion par cheste brute pagjine de glesie taliane, îr di sere un grup di citadins furlans - che si son dâts dongje sot dal non "Furlan nestre lenghe vive" - e à metût sù un presidi in place dal Cjapitul, denant de basiliche di Aquilee. La date e il lûc no jerin sielzûts a câs: Aquilee, la glesie mari dal Friûl e des tieris dulintor, ai 12 di Lui, zornade che si ricuardin Macôr e Fortunât, sants protetôrs dal Friûl.
La iniziative e veve al centri une cuistion religjose, ma chel istès emblematiche dai rapuarts che a son tra lenghe furlane e lenghe taliane e dai tra autoritâts talianis (laichis o religjosis nol pâr che e sedi masse diference) e furlans. Daûr de leç taliane i dirits di cui che al fevele une lenghe minorizade a varessin di jessi garantîts, nancje il Vanzeli nol discrimine tra lis lenghis, e pûr la realtât e je une vore divierse. Alore forsit la strade juste e je di lassâ pierdi chei che a van dilunc a predicjâ cence fâ, e tacâ invezit a pretindi chel che al è just. Par cheste strade, ducj o vin la nestre part di podê fâ, piçule o grande nol impuarte. Dome cussì o rivarìn a cambiâ lis robis.

03/04/11

Bibie par un popul

Vuê ai 3 di Avrîl dal 2011 aes 7 sore sere e scomence la leture continuade de Bibie in lenghe furlane. Un event unic par une lenghe minorizade come la nestre. O podarês viodi la leture, che e larà indenant par une setemane dì e gnot, in direte achì. Ve cemût che pre Antoni Beline, tradutôr principâl de Bibie par furlan, al ricuardave la intuizion vude di pre Checo Placerean cuant che intai agns ’70 dal Nûfcent al à tacade la vore di traduzion.

Cuntune espression une vore sauride (pre Checo n.d.r) al diseve che 'un popul cu la Bibie al è un popul cul cjapiel sul cjâf'. Chel che al à il cjapiel in man pal solit al scugne slungjâlu par lâ a cirî la caritât. Une robe indegne di un popul e di Chel che al à intes sôs mans  misteriosis i nestris distins. Cu la sô traduzion,  pre Checo al intindeve dâi dignitât al nestri popul (..). Almancul in glesie i furlans a vevin di jentrâ cu la lôr muse, culture, identitât, unicitât. Almancul in glesie no vevin di cjatâ chês puartis sieradis, reâls e alegorichis, che ju escludevin dai uficis, de scuele, dai puescj impuartants de lôr vite. Te cjase di Diu a vevin dirit di jentrâ come ducj, cun umiltât ma ancje cun dignitât. (…) Une operazion culturâl, religjose, umane , politiche, un fat di fede e di provocazion, un grant event che al varès segnât il popul furlan.

21/03/10

Aghe e dirits: une bataie cence confins


Ai 22 di Març e cole la Zornade internazionâl de aghe. Pe ocasion us proponìn la traduzion par furlan, curade di Licio De Clara (Serling), de letare pastorâl dal vescul Luis Infanti Della Mora che al partìs propit dal teme de aghe par svilupâ une riflession impuartante su lis responsabilitâts di ogni persone inte lote pe dignitât dal om e pe difese de nature.
Il vescul, che al è di divignince furlane, al fevele prin di dut de situazion che al à sot dai voi intal so teritori, o sei la part de Patagonie che e je in Cile, ma i temis che al fronte no àn confins e a son impuartants ancje par nô che o vivìn ta cheste bande dal mont: il valôr de aghe; il rapuart dal om cu la tiere e cu lis risorsis naturâls; i pericui che cierts sistemis economics a àn su chest ecuilibri; il svilup di modei che no fischin il teritori; la solidarietât cun chei altris popui.
Il Comitât 482 al è impegnât sul front dai dirits linguistics, parcè alore tocjâ chescj temis? Prin di dut parcè che no vivìn fûr dal mont cemût che cualchidun al volarès fâ intindi: il nestri impegn al è dentri de societât furlane e la nestre lote e je peade a chês altris bataiis pai dirits, come che o vin ricuardât plui voltis ancje par mieç de ZFD. E po parcè che ta chest cuadri di rispiet pal ambient e pal om a àn un puest di prin plan ancje lis lenghis. Cun di fat, fevelâ di difese dal ambient e dal teritori e lassâ fûr lis lenghis che ta chel teritori a son nassudis e si son svilupadis e sarès dome ipocrisie.

14/02/10

Pari nestri par furlan inte Sagrada Familia

La preiere dal Pari Nestri e sarà metude ancje in lenghe furlane sul portâl di bronç de glesie de Sagrada Familia di Barcelone. Un segnâl impuartant di bande de societât e de Glesie catalane a favôr de lenghe furlane e dal so ûs liturgjic. Pal popul furlan, che al spiete di plui di 4 agns la promulgazion dal messâl par furlan de bande de C.E.I., un motîf di plui par tignî dûr e no molâ inte rivendicazion dai siei dirits linguistics fondamentâi.

22/01/10

Glesie Furlane: difindi une minorance al è un dirit e no un delit

Us segnalìn cheste biele interviste a pre Romano Michelot publicade dal Messaggero Veneto li che si ricuarde che la cuestion de tutele dai dirits de minorance furlane (e di chês altris minorancis) no pues jessi secondarie o margjinâl intal operâ de Glesie in Friûl.

14/11/09

Lenghe e liturgjie: un probleme viert

In chescj dîs si ricuardin i 25 agns de prime publicazion de Bibie par furlan. A son passâts 25 agns ma ancjemò in dì di vuê il furlan al reste fûr de liturgjie inte plui part des parochiis dal Friûl. La uniche maniere serie par ricuardâ chest aniversari cetant impuartant al è chel di fâ in mût che ancje i furlans a vedin il dirit di jentrâ in glesie cu la lôr muse e la lôr lenghe. A chest rivuart ve ce che al scriveve pre Toni Beline: "Nol è tolerabil che la celebrazion dai misteris de salvece e sedi lassade ae anarchie plui grande e scandalose. Là che si à, a tîr di une sclope, une messe par furlan e une par talian, un predi che al pree par sloven e un che lu improibìs. E cuant che un predi furlan al ven trasferît o al mûr, ti capite un altri predi che cun passion iconoclaste al fische dut ce che chel altri al à semenât (...) Bisugne che la diocesi, une volte per dutis, e meti regulis precisis, vincolantis, par ducj i predis. In mût che dute la glesie e vedi la stesse cussience e coerence e che un ben di ducj come la inculturazion de fede al sedi impegn e patrimoni di ducj. Dome cussì si pues onorâ Diu cence disonorâ il popul".

23/04/09

Stât e nazion, dôs robis diferentis

Doi agns indaûr nus lassave pre Toni Beline, un om e un predi libar e mestri di libertât. Vuê o volìn ricuardâlu cun cheste sô riflession su la diference fra stât e nazion.

"Il stât al à une colegance politiche; pal solit il plui fuart che al rivave adore di montâ su la sente e di fâ stâ sot chei altris. Al à parentât cu la prepotence. La nazion, o nazionalitât, invezit e je une comunance di popul, lenghe, usancis, di storie, di anime. E à parentât cu la culture. Cualchi volte stât e nazion a puedin vê i stes confins; come in Islande. Par solit no. E alore, dentri e sot dal prepotent, a vivin lis nazionalitâts. Che a àn ancje lôr une sô gjerarchie. La nazionalitât plui grande e fâs di parone e chês altris a son tibiadis e scjafoiadis parcè che a son plui piçulis e plui espostis. E al ven da se che la nazionalitât plui fuarte e cîr di rivâ adore di jessi la uniche copant chês altris. Il stât talian al à simpri batût che o sin in Italie e, par conseguence, che o sin talians e duncje o vin di cjacarâ par talian. Cheste logjiche di cjocs e je une grande bale fassiste che i grancj e i siôrs e i predis e i mestris le àn simpri ripetude. E je vere che o sin in Italie, ma no par chel che o sin talians. La nestre nazionalitât e reste chê furlane e, partant, in base ancje ae costituzion taliane, o vin dirit, di doprâ la nestre lenghe a scuele e dapardut. "

Usgnot a Visepente e vignarà celebrade une messe in ricuart di pre Toni.

17/01/09

Rome i scrîf a Glesie Furlane

Come che nus contin il blog di Christian Romanini e il sît di Glesie Furlane, il vescul di Rome il Pape Benedet XVI e il Segretari di Stât Gardenâl Tarcisio Bertone a àn scrit a Glesie Furlane par ringraziâ dal lavôr fat pe valorizazion dal patrimoni culturâl, religjôs e linguistic de Patrie. Chest al è dal sigûr un biel segnâl, ma il popul furlan al reste ancjemò in spiete de aporvazion definitive dal Messâl in lenghe furlane e soredut al reste in spiete di vê ricognossût il so dirit inalienabil a doprâ la proprie lenghe native in mût normâl inte pastorâl e inte liturgjie.

01/11/08

Egoist cui che nol vûl lis lenghis minoritariis inte pastorâl

"Al sarès un grant segnâl di egoisim, tant che cristians, no pensâ ai nestris fradis che a tabain une lenghe minoritarie" al à declarât Ricardo Grzona, president de Fondazion Ramón Pané dal Honduras intal so belanç de Sinode dai Vescui su la Peraule, che si è tignude in Vatican dai 5 ai 26 di Otubar. Grzona, che inte Sinode al jere un uditôr rapresentant dai catechiscj e dai animadôrs di "Lectio divina" de Americhe Latine, al à ancje declarât che "puartâ la Peraule di Diu voltade inte lenghe dal cûr" al è un at di caritât e si è augurât che al sedi aumentât il lavôr par realizâ la traduzion des scrituris intes lenghis nativis dai popui. No rivìn dut câs a capî cemût che chestis declarazions a puedin convivi cul ategjament incualificabil des jerarchiis catolichis che a van indenant a fâ fente di nuie denant de domande di aprovazion, ferme a Rome dal 2006, dal Messâl Roman par furlan ...

11/08/08

Lis traduzions dai tescj di pre Antoni

Glesie Furlane e Patrie dal Friûl, associazions che a fasin part dal nestri comitât, a cjapin posizion in mert a lis tantis domandis di voltâ par talian lis oparis di pre Antoni Beline (1941-2006) che, come che si lei ancje tal comunicât, al à simpri dit di vuardâsi di chei inteletuâi che a vuelin difindi il furlan doprant il talian.
O podês lei il comunicât uficiâl sul ultin numar de riviste "La Patrie dal Friûl" (Avost 2008, te foto la cuviertine): fracait chi.

02/07/08

Incuintri di Glesie Furlane

Glesie Furlane e invide ducj ae messe grande intal avôt dai Sants Ermacore e Furtunât ai 13 di Lui aes 7 sore sere inte basiliche di Aquilee.