10/04/08

Lis rispuestis dai candidâts / Comun di Udin


In mert al document pai dirits linguistics che o vin mandât ai candidâts e che si 'nt fevele achì, o publichìn tai coments lis rispuestis che nus son rivadis dai candidâts, ma dome chês svilupadis tun document. Tal câs dal Comun di Udin nus àn rispuindût Honsell, Ortis e Galioto.

3 commenti:

Comitât 482 ha detto...

Cheste e je la rispueste di Ortis:

Il destino più qualificato che noi possiamo immaginare per la nostra città, altro non può essere che la restituzione di Udine al suo pieno ruolo di capitale del Friuli.
E siccome penso che il Friuli sia uno dei territori che culturalmente, antropologicamente e storicamente spiega meglio di tanti altri le ragioni della nascita e dell’esistenza di un Europa dei Popoli, vedo inseparabile la vocazione di Udine ad esserne capitale con la sua capacità di rafforzare e valorizzare in senso moderno l’identità del popolo friulano.
Sono, infatti, convinto che solo la forte consapevolezza della propria individualità culturale, storica, religiosa e giuridica consenta alle comunità di mettersi in fruttuosa relazione e scambio con le altre identità in modo da poter costruire una dimensione moderna, plurale e capace di reciproci arricchimenti valoriali.
Il grande impegno di questi decenni ha prodotto risultati significativi e generato strumenti legislativi, regolamenti e consuetudini amministrative.
Resta, secondo me, da compiere quella ulteriore rilevante ultima parte del tragitto, che definirei di cultura politica e che consiste nel determinare una sempre più diffusa convinzione tra i cittadini che l’uso della propria lingua non è solo elemento che designa una cultura o una identità ma è lo strumento più efficace per innalzare il proprio valore aggiunto all’interno della comunità dei popoli europei.
Chi mi conosce sa quanto dia valore alla parola che do. E quindi mi limito a dire che il mio impegno sarà semplice e chiaro: per ampliare la rappresentanza che Udine deve avere del Friuli, assicuro l’utilizzo di tutti gli strumenti che le norme, i regolamenti e le consuetudini mettono a disposizione dell’amministrazione comunale per rafforzare la tutela e l’uso della lingua friulana e per garantire un sempre maggior impiego nella città anche delle altre espressioni linguistiche che vivono all’interno del Friuli, quali lo sloveno e il tedesco.

Comitât 482 ha detto...

Honsell al è rispuindût di condividi lis nestris propuestis, ma no vin une sô declarazion plui articolade di publicâ. Lis nestris propuestis, invezit, no àn vût masse bon acet de bande di Galioto.

Comitât 482 ha detto...

Nus è rivât un document scrit cu la adesion di Honsell e lu publichìn:

Udin, avrîl 2008
Ae atenzion dal Comitât 482.

Cun cheste letare o formalizi la sotscrizion dal document Pai dirits linguistics in Friûl – Vignesie Julie, spedît dal Comitât 482 ai candidâts aes prossimis elezions.
Tant che Retôr de Universitât dal Friûl mi soi simpri impegnât pe tutele dai dirits linguistics, no dome dentri dal Ateneu. Baste pensâ cun ce impegn che o ai seguît i lavôrs che a àn puartât ae firme de convenzion jenfri la Regjon e la RAI, pe metude in vore dal progjet radiofonic sperimentâl in lenghe furlane. Se o sarai elet sindic de citât di Udin mi impegni a puartâ indevant e disvilupâ il progjet, metint in vore lis leçs presintis.
Duncje o condivît ad implen lis propuestis fatis dal Comitât 482.
Tal prossim mandât aministratîf il Comun di Udin al varà di puartâ indevant i progjets realizâts in chescj agns in gracie dai fonts statâi de L. 482/99 (segnaletiche e toponomastiche, traduzion e inzornament dal sît Web istituzionâl, realizazion dal notiziari informatîf radiotelevisîf e di cjarte) rinfuarcintju e disvilupantju ancjemò di plui, dulà che al sarà pussibil, ma al varà ancje di impegnâsi intun percors di progjetazion gnûf e eficaç. La impuartance di inviâ ancje a Udin un Sportel linguistic, al permetarà di ufrî un servizi in plui ai citadins e al fasarà deventâ organic e contestuâl il percors di politiche linguistiche za inviât de Aministrazion comunâl. Cun di plui, al sarà util prontâ ogni an un belanç linguistic, che al permetedi di analizâ cun periodicitât l’impat reâl des azions di politiche linguistiche metudis in vore dal Ent.
Il Consei comunâl al à fat bon za tal 2001 un Regolament pe tutele e il disvilup de lenghe furlane. Vuê il document al à di sei dal sigûr tornât a viodi e inzornât, ma al è une buine base di partence par un lavôr seri di ricognossiment des nestris specificitâts linguistichis. Cun di plui, dongje de normative statâl in materie di tutele des minorancis linguistichis, la Regjon e à fat buine di pôc la L.R 29/07 Normis pe tutele, valorizazion e promozion de lenghe furlane, che e previôt une serie di adempiments pai Ents locâi che ancje il Comun di Udin al varà di lâi daûr. Al baste pensâ ae aprovazion dai plans di politiche linguistiche, par capî che e coventarà une colaborazion strente cu la Regjon, la Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane e chei altris Ents locâls.
La promozion e la tutele dal plurilinguisim, valôr zontât de nestre regjon, a son ponts fondamentâi par fâ deventâ Udin capitâl, no dome dal Friûl, ma europeane.
Salûts di rispiet,
Prof. Furio Honsell